-
1 малышка
n1) gener. Kleine2) colloq. Schnuckelchen (также как ласковое название, обращение), Kleinchen (о ребёнке), Schnucki (фамильярное обращение равнозначное baby), Dingelchen3) gentl. Schneck4) avunc. Biene (о девушке), (ласково-фамильярное обращение к женщине) Maus5) berl. Göre -
2 птенчик
n1) colloq. Schätzchen (обращение), Püppchen (обращение к девушке), Süße (обращение)2) child.sp. Piepmatz (тж. о ребёнке)3) avunc. (ласково-фамильярное обращение к женщине) Maus -
3 крошка
n2) colloq. Schnucki (как нежное обращение), Ding, Dingelchen, Etwas, Häppchen, Knirps, Püppchen (обращение к девушке), Süße (форма обращения), Krümel (напр., хлебная)3) liter. (хлебная) Brosam4) eng. Ganulat, Schnitzel (полимера)5) construct. Feinsplitt, Schrot, gebrochener Kies6) gastron. Streusel7) gentl. Schneck8) textile. Granulat (волокнообразующего полимера), Schnitzel (волокнообразующего полимера)9) paper.ind. Krümelstoff10) food.ind. Granulat, Kuchenbrösel (протёртые обрезки готовых пирожных и тортов или выпеченных полуфабрикатов), Grus11) avunc. (ласково-фамильярное обращение к женщине) Maus12) pompous. (хлебная) Brosame13) mid.germ. Murkel14) low.germ. Mickerie, (хлебная) Brösel, Kröte (о ребёнке) -
4 детка
F f (33; 'ок) liebes Kind n, Kindchen n* * *де́тка fam f (´-ок) liebes Kind n, Kindchen n* * *n1) gener. Kindchen2) colloq. Püppchen (обращение к девушке), Schnucki3) avunc. (ласково-фамильярное обращение к женщине) Maus, Biene -
5 малыш
1.
gener. Ränge
2. n1) gener. Butz, Buz, Buzel, Bübchen, Kerlchen, Kleine, Murks, Puz, ein kleiner Kerl, kleine Krabbe, Fips, Patscherl, Pürzel2) colloq. Daumenlutscher, Hosenmatz, Kleinchen (о ребёнке), Kleinchen (о ребёнке; ка), Knirps, Krabbe, Krümel, Mätzchen, Püppchen (обращение к дувушке), Schnucki, Matz, Purzel, Steppke, Wicht3) dial. Bolle, Lütge, Nickel4) jocul. Bursche, Zwerg (ребёнок)5) Austrian. Pimpf6) swiss. Knorzer7) S.-Germ. Luzel, Luzi8) avunc. (ласково-фамильярное обращение к женщине) Maus9) berl. Göre10) mid.germ. Murkel, Pepo11) low.germ. Gär, Lütte, Mickerie
См. также в других словарях:
Девушка — I ж. Лицо женского пола, достигшее половой зрелости, но не состоящее в браке. II ж. Служанка в барском, помещичьем доме. III ж. Употребляется как ласково фамильярное обращение к женщине. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Милка — I ж. разг. сниж. Та, что горячо любима; возлюбленная. II ж. Употребляется как ласково фамильярное обращение к женщине, девушке. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Цыпка — I ж. Употребляется как ласково фамильярное обращение к женщине, девочке; цыпочка II, цыпушка II. II ж. разг. 1. уменьш. к сущ. цыпа I 2. ласк. к сущ. цыпа I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 200 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Цыпка — I ж. Употребляется как ласково фамильярное обращение к женщине, девочке; цыпочка II, цыпушка II. II ж. разг. 1. уменьш. к сущ. цыпа I 2. ласк. к сущ. цыпа I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 200 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Цыпочка — I ж. местн. Цыплёнок, курица, цыпа I, цыпка II. II ж. Употребляется как ласково фамильярное обращение к женщине, девочке; цыпка I, цыпушка II. III м. и ж. 1. разг. сниж. Чрезмерно изнеженный человек. 2. Употребляется как порицающее или бранное… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Цыпочка — I ж. местн. Цыплёнок, курица, цыпа I, цыпка II. II ж. Употребляется как ласково фамильярное обращение к женщине, девочке; цыпка I, цыпушка II. III м. и ж. 1. разг. сниж. Чрезмерно изнеженный человек. 2. Употребляется как порицающее или бранное… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Цыпушка — I ж. местн. Цыплёнок [цыплёнок I], курица, цыпа I, цыпка I, цыпочка I. II ж. Употребляется как ласково фамильярное обращение к женщине, девочке; цыпочка II, цыпка I. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Цыпушка — I ж. местн. Цыплёнок [цыплёнок I], курица, цыпа I, цыпка I, цыпочка I. II ж. Употребляется как ласково фамильярное обращение к женщине, девочке; цыпочка II, цыпка I. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Ягодка — I ж. Употребляется как ласково фамильярное обращение к женщине, девушке, девочке. II ж. разг. 1. уменьш. к сущ. ягода 2. ласк. к сущ. ягода Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Ягодка — I ж. Употребляется как ласково фамильярное обращение к женщине, девушке, девочке. II ж. разг. 1. уменьш. к сущ. ягода 2. ласк. к сущ. ягода Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ма́тушка — и, род. мн. шек, дат. шкам, ж. 1. устар., обычно почтит. Мать. Князь царевну обнимает, К белой груди прижимает И ведет ее скорей К милой матушке своей. Пушкин, Сказка о царе Салтане. [Батюшка Илюши] день деньской только и знает, что ходит из угла … Малый академический словарь